English language is weird

I mean, the English as used in England.

A Telegraph headline: Police refuse to say if shooting victim Anthony Grainger was armed. This was a suspected robber. Anywhere else - including ,astonishingly, Finland, Sweden etc - the headline would speak about "suspected robber", not "shooting victim".

The victimisation culture of serious criminals is really out of hand in Britain.

The police won't say if the man was armed. That is hardly surprising. Whatever the police says, if there is a tiniest error or debatable detail, it will be used against the officers in question and in justification for just about anything (including, but not limited to, arranging a riot, burning down a section of London, or emptying an electronics store of big screen TV's.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti